Ştiri

Vincze poate fi mândră de tatăl ei, mare succes al lui Banáš: Mă întreb dacă este un vis sau realitate

Romanul „Zóna nadšenia” al scriitorului slovac Jozef Banáš este acum disponibil și în franceză. Noua carte „Le temps de l’enthusiasm” a fost lansată vineri (22 noiembrie) de editura Le Lys Bleu de la Ambasada Republicii Slovace la Paris. Ambasada informează despre asta pe rețeaua de socializare.

Franța a devenit astfel a treisprezecea țară în care este publicat cel mai tradus roman slovac Zóna nadšenia. Banáš a confirmat pentru TASR că nașul traducerii în franceză a cărții sale de succes a fost fostul politician francez Pierre Lellouche. Ambasadorul slovac Ján Šoth i-a întâmpinat și pe directorul adjunct al editurii Kevan Raffi Khansari, pe traducătoarea Jana Běhounková și pe mulți alți invitați la cina literară.

„Este o poveste captivantă de dragoste și prietenie la scară europeană, care ne spune că și în cele mai dificile situații, trebuie să căutăm frumusețea vieții. Cred că acest roman slovac va fi titlul nostru principal pe piața de dinainte de Crăciun”, a comentat Raffi Khansari pentru TASR la ediția franceză a Zóna nadšenia.

„Literatura franceză este mare și are mulți autori excelenți. Nu este ușor să pătrunzi printre ei. Ceea ce s-a realizat cu Zona Entuziasmului este un mare succes nu numai pentru Jozef Banáš, ci și pentru întreaga literatură slovacă.”, a remarcat Lellouche.

„Mă uit la Turnul Eiffel și mă întreb dacă este un vis sau realitate. Le Lys Bleu este o editură pariziană renumită și mă bucur că am făcut din nou un pic mai vizibilă Slovacia”, a spus el la lansarea traducerii în limba franceză a cărții Banáš.